Dative
Dat: τῳ, τοις · λογῳ, λογοις - τῃ, ταις · τιμῃ, τιμαις - τῳ, τοις · φυλακι, φυλαξι
Indirect Object: τοδε το δωρον αὐταις ἐδωκεν - he gave this gift to the women
Agent afetr Gerundive: ταυτα ὑμιν πρακετεα ἐστιν - you must do these things
Degree/ Measure: πολλῳ μειζων ἐστι της ἑτερας - she is bigger than the other, by much
Time when: τῳ αὐτῳ θερει - in the same summer
Place where: εὐρει ποντῳ - on the broad sea
Instrumental: λιθοις ἐβαλλον ἡμας - they were pelting us with stones
Manner/ Cause: πολλῳ θορυβῳ ἐπεξηλθον - they went out towards [us] with such noise
Ethic: τί μοι λεγει; - what's he saying? tell me!
προσεχετε μοι τον νουν - pay attention for me!
(Dis)advantage: Ἀθηναιοις νομους ἐθηκεν - he set up laws for the Athenians
Possesive: ἡμιν πολλαι νηες εἰσιν - we have many ships [there are many ships to us]
ἐμοι μεν σωτηρια, σοι δε θανατος - I have safety, you have death
Indirect Object: τοδε το δωρον αὐταις ἐδωκεν - he gave this gift to the women
Agent afetr Gerundive: ταυτα ὑμιν πρακετεα ἐστιν - you must do these things
Degree/ Measure: πολλῳ μειζων ἐστι της ἑτερας - she is bigger than the other, by much
Time when: τῳ αὐτῳ θερει - in the same summer
Place where: εὐρει ποντῳ - on the broad sea
Instrumental: λιθοις ἐβαλλον ἡμας - they were pelting us with stones
Manner/ Cause: πολλῳ θορυβῳ ἐπεξηλθον - they went out towards [us] with such noise
Ethic: τί μοι λεγει; - what's he saying? tell me!
προσεχετε μοι τον νουν - pay attention for me!
(Dis)advantage: Ἀθηναιοις νομους ἐθηκεν - he set up laws for the Athenians
Possesive: ἡμιν πολλαι νηες εἰσιν - we have many ships [there are many ships to us]
ἐμοι μεν σωτηρια, σοι δε θανατος - I have safety, you have death